Table of Contents
ACT 3 SCENE 1 Setting: The wood. TITANIA lying asleep.
Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING.
| BOTTOM | Are we all met? | |
| QUINCE | Pat, pat; and here's a marvellous convenient place | |
| for our rehearsal. This green plot shall be our | ||
| stage, this hawthorn–brake our tiring–house; and we | ||
| will do it in action as we will do it before the duke. | ||
| BOTTOM | Peter Quince,–– | |
| QUINCE | What sayest thou, bully Bottom? | |
| BOTTOM | There are things in this comedy of Pyramus and | |
| Thisby that will never please. First, Pyramus must | ||
| draw a sword to kill himself; which the ladies | ||
| cannot abide. How answer you that? | 11 | |
| SNOUT | By'r lakin, a parlous fear. | |
| STARVELING | I believe we must leave the killing out, when all is done. | |
| BOTTOM | Not a whit: I have a device to make all well. | |
| Write me a prologue; and let the prologue seem to | ||
| say, we will do no harm with our swords, and that | ||
| Pyramus is not killed indeed; and, for the more | ||
| better assurance, tell them that I, Pyramus, am not | ||
| Pyramus, but Bottom the weaver: this will put them | ||
| out of fear. | 20 | |
| QUINCE | Well, we will have such a prologue; and it shall be | |
| written in eight and six. | ||
| BOTTOM | No, make it two more; let it be written in eight and eight. | |
| SNOUT | Will not the ladies be afeard of the lion? | |
| STARVELING | I fear it, I promise you. | |
| BOTTOM | Masters, you ought to consider with yourselves: to | |
| bring in––God shield us!––a lion among ladies, is a | ||
| most dreadful thing; for there is not a more fearful | ||
| wild–fowl than your lion living; and we ought to | ||
| look to 't. | 30 | |
| SNOUT | Therefore another prologue must tell he is not a lion. | |
| BOTTOM | Nay, you must name his name, and half his face must | |
| be seen through the lion's neck: and he himself | ||
| must speak through, saying thus, or to the same | ||
| defect,––'Ladies,'––or 'Fair–ladies––I would wish | ||
| You,'––or 'I would request you,'––or 'I would | ||
| entreat you,––not to fear, not to tremble: my life | ||
| for yours. If you think I come hither as a lion, it | ||
| were pity of my life: no I am no such thing; I am a | ||
| man as other men are;' and there indeed let him name | ||
| his name, and tell them plainly he is Snug the joiner. | 41 | |
| QUINCE | Well it shall be so. But there is two hard things; | |
| that is, to bring the moonlight into a chamber; for, | ||
| you know, Pyramus and Thisby meet by moonlight. | ||
| SNOUT | Doth the moon shine that night we play our play? | |
| BOTTOM | A calendar, a calendar! look in the almanac; find | |
| out moonshine, find out moonshine. | ||
| QUINCE | Yes, it doth shine that night. | |
| BOTTOM | Why, then may you leave a casement of the great | |
| chamber window, where we play, open, and the moon | ||
| may shine in at the casement. | 51 | |
| QUINCE | Ay; or else one must come in with a bush of thorns | |
| and a lanthorn, and say he comes to disfigure, or to | ||
| present, the person of Moonshine. Then, there is | ||
| another thing: we must have a wall in the great | ||
| chamber; for Pyramus and Thisby says the story, did | ||
| talk through the chink of a wall. | ||
| SNOUT | You can never bring in a wall. What say you, Bottom? | 58 |
| BOTTOM | Some man or other must present Wall: and let him | |
| have some plaster, or some loam, or some rough–cast | ||
| about him, to signify wall; and let him hold his | ||
| fingers thus, and through that cranny shall Pyramus | ||
| and Thisby whisper. | ||
| QUINCE | If that may be, then all is well. Come, sit down, | |
| every mother's son, and rehearse your parts. | ||
| Pyramus, you begin: when you have spoken your | ||
| speech, enter into that brake: and so every one | ||
| according to his cue. | ||
| Enter PUCK behind. | ||
| PUCK | What hempen home–spuns have we swaggering here, | |
| So near the cradle of the fairy queen? | ||
| What, a play toward! I'll be an auditor; | ||
| An actor too, perhaps, if I see cause. | 70 | |
| QUINCE | Speak, Pyramus. Thisby, stand forth. | |
| BOTTOM | Thisby, the flowers of odious savours sweet,–– | |
| QUINCE | Odours, odours. | |
| BOTTOM | –– odours savours sweet: | |
| So hath thy breath, my dearest Thisby dear. | ||
| But hark, a voice! stay thou but here awhile, | ||
| And by and by I will to thee appear. | ||
| Exit | ||
| PUCK | [Aside.] A stranger Pyramus than e'er played here. | |
| Exit. | ||
| FLUTE | Must I speak now? | 79 |
| QUINCE | Ay, marry, must you; for you must understand he goes | |
| but to see a noise that he heard, and is to come again. | ||
| FLUTE | Most radiant Pyramus, most lily–white of hue, | |
| Of colour like the red rose on triumphant brier, | ||
| Most brisky juvenal and eke most lovely Jew, | ||
| As true as truest horse that yet would never tire, | ||
| I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb. | ||
| QUINCE | Ninus' tomb,' man: why, you must not speak that | |
| yet; that you answer to Pyramus: you speak all your | ||
| part at once, cues and all Pyramus enter: your cue | ||
| is past; it is, 'never tire.' | 90 | |
| FLUTE | O,––As true as truest horse, that yet would | |
| never tire. | ||
| Re–enter PUCK, and BOTTOM with an ass's head. | ||
| BOTTOM | If I were fair, Thisby, I were only thine: | |
| QUINCE | O monstrous! O strange! we are haunted. Pray, | |
| masters! fly, masters! Help! |
Exeunt QUINCE, SNUG, FLUTE, SNOUT, and STARVELING.
| PUCK | I'll follow you, I'll lead you about a round, | |
| Through bog, through bush, through brake, through brier: | ||
| Sometime a horse I'll be, sometime a hound, | ||
| A hog, a headless bear, sometime a fire; | ||
| And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn, | 100 | |
| Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn. | ||
| Exit | ||
| BOTTOM | Why do they run away? this is a knavery of them to | |
| make me afeard. | ||
| Re–enter SNOUT. | ||
| SNOUT | O Bottom, thou art changed! what do I see on thee? | |
| BOTTOM | What do you see? you see an asshead of your own, do | |
| you? | ||
| Exit SNOUT. | ||
| Re–enter QUINCE. | ||
| QUINCE | Bless thee, Bottom! bless thee! thou art | |
| translated. | 109 | |
| Exit | ||
| BOTTOM | I see their knavery: this is to make an ass of me; | |
| to fright me, if they could. But I will not stir | ||
| from this place, do what they can: I will walk up | ||
| and down here, and I will sing, that they shall hear | ||
| I am not afraid. | ||
| Sings. | ||
| The ousel cock so black of hue, | ||
| With orange–tawny bill, | ||
| The throstle with his note so true, | ||
| The wren with little quill,––' | ||
| TITANIA | Awaking. | |
| BOTTOM | Sings. | |
| The finch, the sparrow and the lark, | 120 | |
| The plain–song cuckoo gray, | ||
| Whose note full many a man doth mark, | ||
| And dares not answer nay;––' | ||
| for, indeed, who would set his wit to so foolish | ||
| a bird? who would give a bird the lie, though he cry | ||
| cuckoo' never so? | ||
| TITANIA | I pray thee, gentle mortal, sing again: | |
| Mine ear is much enamour'd of thy note; | ||
| So is mine eye enthralled to thy shape; | ||
| And thy fair virtue's force perforce doth move me | ||
| On the first view to say, to swear, I love thee. | 130 | |
| BOTTOM | Methinks, mistress, you should have little reason | |
| for that: and yet, to say the truth, reason and | ||
| love keep little company together now–a–days; the | ||
| more the pity that some honest neighbours will not | ||
| make them friends. Nay, I can gleek upon occasion. | ||
| TITANIA | Thou art as wise as thou art beautiful. | |
| BOTTOM | Not so, neither: but if I had wit enough to get out | |
| of this wood, I have enough to serve mine own turn. | ||
| TITANIA | Out of this wood do not desire to go: | |
| Thou shalt remain here, whether thou wilt or no. | 140 | |
| I am a spirit of no common rate; | ||
| The summer still doth tend upon my state; | ||
| And I do love thee: therefore, go with me; | ||
| I'll give thee fairies to attend on thee, | ||
| And they shall fetch thee jewels from the deep, | ||
| And sing while thou on pressed flowers dost sleep; | ||
| And I will purge thy mortal grossness so | ||
| That thou shalt like an airy spirit go. | ||
| Peaseblossom! Cobweb! Moth! and Mustardseed! |
Enter PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, and MUSTARDSEED.
| PEASEBLOSSOM | Ready. | |
| COBWEB | And I. | |
| MOTH | And I. | |
| MUSTARDSEED | And I. | |
| ALL | Where shall we go? | 150 |
| TITANIA | Be kind and courteous to this gentleman; | |
| Hop in his walks and gambol in his eyes; | ||
| Feed him with apricocks and dewberries, | ||
| With purple grapes, green figs, and mulberries; | ||
| The honey–bags steal from the humble–bees, | ||
| And for night–tapers crop their waxen thighs | ||
| And light them at the fiery glow–worm's eyes, | ||
| To have my love to bed and to arise; | ||
| And pluck the wings from Painted butterflies | ||
| To fan the moonbeams from his sleeping eyes: | 160 | |
| Nod to him, elves, and do him courtesies. | ||
| PEASEBLOSSOM | Hail, mortal! | |
| COBWEB | Hail! | |
| MOTH | Hail! | |
| MUSTARDSEED | Hail! | |
| BOTTOM | I cry your worship's mercy, heartily: I beseech your | |
| worship's name. | ||
| COBWEB | Cobweb. | |
| BOTTOM | I shall desire you of more acquaintance, good Master | |
| Cobweb: if I cut my finger, I shall make bold with | ||
| you. Your name, honest gentleman? | 171 | |
| PEASEBLOSSOM | Peaseblossom. | |
| BOTTOM | I pray you, commend me to Mistress Squash, your | |
| mother, and to Master Peascod, your father. Good | ||
| Master Peaseblossom, I shall desire you of more | ||
| acquaintance too. Your name, I beseech you, sir? | ||
| MUSTARDSEED | Mustardseed. | |
| BOTTOM | Good Master Mustardseed, I know your patience well: | |
| that same cowardly, giant–like ox–beef hath | ||
| devoured many a gentleman of your house: I promise | ||
| you your kindred had made my eyes water ere now. I | ||
| desire your more acquaintance, good Master | ||
| Mustardseed. | 182 | |
| TITANIA | Come, wait upon him; lead him to my bower. | |
| The moon methinks looks with a watery eye; | ||
| And when she weeps, weeps every little flower, | ||
| Lamenting some enforced chastity. | ||
| Tie up my love's tongue bring him silently. | ||
| Exeunt |